附属書E 文脈の中でURIを区切ることの推奨 E. Recommendations for Delimiting URI in Context

URIは,その解釈のために明白な文脈を提供しないフォーマットを通じて転送されることが多い。例えば,URIが何も形式のないテキストに含まれていることが多い。例えば,電子メール,USENETニュースメッセージなどで送信されるテキスト,及び最も重要なのだが紙に印刷されたテキストがそうである。このような場合,テキストの残りから,特に,URIの一部と間違えるかもしれない約物(punctuation mark)から,URIを区切ることができることが重要になる。

URI are often transmitted through formats that do not provide a clear context for their interpretation. For example, there are many occasions when URI are included in plain text; examples include text sent in electronic mail, USENET news messages, and, most importantly, printed on paper. In such cases, it is important to be able to delimit the URI from the rest of the text, and in particular from punctuation marks that might be mistaken for part of the URI.

実際には,URIは,様々な方法で区切られる。しかし,通常は,"http://test.com/"のように二重引用符内で,<http://test.com/>のように角括弧内で,又は次のように単に空白を使って,区切られる。

In practice, URI are delimited in a variety of ways, but usually within double-quotes "http://test.com/", angle brackets <http://test.com/>, or just using whitespace

                             http://test.com/

これらの包込みは,URIの一部を形成しない。

These wrappers do not form part of the URI.

素片識別子がURI参照と関連付けられている場合,その素片は,同様に,囲むものの内部に("#"文字を用いてURIから分離されて)置かれる。

In the case where a fragment identifier is associated with a URI reference, the fragment would be placed within the brackets as well (separated from the URI with a "#" character).

余分な空白(スペース,行区切り,タブなど)が,長いURIを行をまたがって区切るために追加されてもよい場合もある。空白は,URIを抽出する場合には無視するのがよい。

In some cases, extra whitespace (spaces, linebreaks, tabs, etc.) may need to be added to break long URI across lines. The whitespace should be ignored when extracting the URI.

空白は,ハイフン("-")文字の後に置かないほうがよい。植字機及びプリンタの中には(間違って)行を区切るときに行の終わりにハイフンを置くかもしれないものもあるので,ハイフンの直後に行区切りを含むURIの解釈器は,行区切りの周辺のすべてのエスケープされていない空白は無視し,ハイフンは実際にはURIの一部になることもならないこともあることに気付いていることが望ましい。

No whitespace should be introduced after a hyphen ("-") character. Because some typesetters and printers may (erroneously) introduce a hyphen at the end of line when breaking a line, the interpreter of a URI containing a line break immediately after a hyphen should ignore all unescaped whitespace around the line break, and should be aware that the hyphen may or may not actually be part of the URI.

各々のURIの回り(前後)に<>の角括弧を用いることを,空白を含むURIのための区切り様式として,特に推奨する。

Using <> angle brackets around each URI is especially recommended as a delimiting style for URI that contain whitespace.

(後続のスペースをもつ又はもたない)接頭辞"URL:"が,URLを他の括弧付きの指定子と区別するのを助けるために使用される方法として推奨された。ただし,これは,事実上は,普及していない。

The prefix "URL:" (with or without a trailing space) was recommended as a way to used to help distinguish a URL from other bracketed designators, although this is not common in practice.

頑健性のために,利用者がタイプ入力したURIを受理するソフトウェアは,区切り子及び埋め込まれた空白の両方を認識し取り除くことを試みることが望ましい。

For robustness, software that accepts user-typed URI should attempt to recognize and strip both delimiters and embedded whitespace.

例えば,次のテキストを考える。

For example, the text:

      Yes, Jim, I found it under "http://www.w3.org/Addressing/",
      but you can probably pick it up from <ftp://ds.internic.
      net/rfc/>.  Note the warning in <http://www.ics.uci.edu/pub/
      ietf/uri/historical.html#WARNING>.

これは,次のURI参照を含む。

contains the URI references

      http://www.w3.org/Addressing/
      ftp://ds.internic.net/rfc/
      http://www.ics.uci.edu/pub/ietf/uri/historical.html#WARNING