[ Índice | 3. | 5. ]

4. Implementación del Sistema

4.1 El concepto de diseño

En la región de Asia y el Pacífico hay una gran variedad de lenguajes y códigos. Pero todavía hay un acceso limitado a herramientas de comunicación en la internet para la gente de la región. Como objetivo final, nuestro proyecto intenta suministrar herramientas de comunicación independientemente del lenguaje para los usuarios con cualquier requisito de lenguaje de la región. Este tipo de herramientas tendrá capacidad multilingüe y servirá de puente entre usuarios de la región con diferentes códigos y lenguajes.

Este informe es preparado como un paso inicial de nuestros esfuerzos hacia esa meta. El sistema descripto en este informe está diseñado para suministrar una herramienta de comunicación mínima, para usuarios en la región que quieren comunicarse con sus propios lenguaje y código. Aunque el sistema no posee capacidad multilingüe, puede lidiar con cualquier lenguaje y código cambiando las tablas de código del sistema. Este informe no incluye tablas de códigos. Esperamos que las autoridades pertinentes suministren sus tablas de códigos.

4.2 Estructura del sistema

La estructura del sistema se ve en la Figura 4.1. Su implementación se basa en los requisitos para soportar los medios:
Figura 4.1
[Sending Country] País de emisión
[Unsupported Chacracter Server]  Server de caracteres no soportados
[Document Server] Server del documento
[HTML Browser] Navegador HTML
[Layout Data] Información de la disposición
[Portable Document Generator] Generador de documento portátil
[Font] Fuente
[Portable Document Files] Archivos de documento portátil
[Recipient Country] País de recepción
[HTML Browser] Navegador HTML
[Display in the original language]  Exhibición en el lenguaje original
[Character code switching software (with fonts)] Software para cambiar el código de caracteres (con fuentes)
[Portable Document Reader] Lector de documento portátil
[Subsistem A]  Sub-sistema A
[Subsistem B]  Sub-sistema B
[Browser] Navegador
[Recovered documents] Documentos recuperados

Los documentos son generados en HTML e intercambiados en el sistema. El propósito principal es enviar un alto número de documentos heredados almacenados sin procesos adicionales y recibirlos preservando su estilo de formateo y suministro de fuentes.

4.2.1 Componente principal

La funcionalidad principal del sistema se incorpora en el lado de la recepción. Un navegador convencional quizás muestre mal los documentos que contienen lenguajes que no sean el inglés y otro especificado, dado que el navegador no siempre soporta los conjuntos de caracteres/glifos y fuentes para los lenguajes que se pretenden del lado de la emisión.

Este sistema introduce un software de utilidades para cambiar de conjuntos de caracteres/glifos con la información adecuada para sus fuentes. El software se obtiene descargándolo de la Internet.

El software de utilidades puede identificar los conjuntos de caracteres codificados de los documentos recibidos y permite procesar los documentos con los caracteres y los recursos de fuentes incorporadas para que la exhibición sea correcta.

4.2.2 Especificación del software de utilidades

  1. medio
  2. aplicación de soporte
  3. operación

[ Índice | 3. | 5. ]